ANTECEDENTES
1.“…En hebreo existen dos palabras para el
corazón lev y leav. Estas palabras para el corazón aparecen mas o menos 827
veces en la Biblia y en la mayoría de
las ocasiones utilizan en sentido descriptivo o figurativo. La palabra lev o su
equivalente en arameo libba, se encuentra también en el talmud pero además del
corazón se tiene otros significados como estomago, tórax, pecho o mente…”
Rosher (medicine in the bible and the talmud ) pag 77-85
2. “… Respecto a la aorta (la arteria del
corazón) Rub dice que la mínima perforación de la misma convierte al animal en
terafah…”
Talmud
3. “…
Quando Galeno nun refutat heronfifliam censo ipsum refotare evangeluim…” (“cuando Galeno niega lo afirmado por
Heroflos, niega El evangelio mismo...”)
Falopio
No hay comentarios:
Publicar un comentario